i - Übersetzung deutsch-englisch:
Übersetzungen 1 - 100 von 2444
Deutsch Englisch
I-Tüpfelchen {n}
Tüpfelchen {n} auf dem I
Sahnhäubchen {n} [übtr.]
icing on the cake
cherry on the cake [fig.]
i. : im
in
i.A. : im Auftrag
p.p. : per pro
pro procurationem
by proxy
i.allg. : im allgemeinen
gen. : generally
i.allg. : im allgemeinen
in general
i.b. : im besonderen
in particular
i.D. : im Dienst
on duty
i.D. : im Durchschnitt
on av. : on average
i.H. : im Hause
on the premises
i.R. : im Ruhestand
ret., retd. : retired
i.V. : in Vertretung
in Vollmacht
p.p.
p. pro. : per procurationem
by proxy, on behalf of
i.V. : in Vorbereitung
in prep. : in preparation
IAO : Internationale Arbeitsorganisation
IAO : International Labour Organization
IATA : Internationaler Luftverkehrsverband
IATA : International Air Transport Association
iatrogen {adj} [med.]
iatrogenic
Ibadan (Stadt in Nigeria)
Ibadan (city in Nigeria)
Ibadanweber {m} [ornith.]
Idaban Malimbe
Iberischer Zilpzalp {m} [ornith.]
Iberian Chiff-chaff (Phylloscopus ibericus)
Ibisschnabel {m} [ornith.]
Ibis Bill
ICE : Intercity-Expreß
intercity express (train)
Ich ärgere mich darüber.
I'm annoyed about it.
Ich-AG {f}
Me Incorporated
Ich auch.
So am I.
Ich auch.
So did I.
Ich auch nicht!
Nor am I!
Neither am I
I'm not either.
Ich beantrage Vertagung.
I move we adjourn.
Ich bedanke mich!
I thank you!
Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen ...
I beg to inform you ...
Ich befürchte ...
I'm afraid ...
Ich begreife es.
It's within my grasp.
Ich begreife nicht, was Sie meinen.
I fail to see what you mean.
Ich bekam eine Gänsehaut.
I got goose pimples (goose bumps).
Ich bekomme es zugeschickt.
I have it sent to me.
Ich bemerkte es nicht.
It escaped my notice.
Ich beneide Sie um Ihre Ruhe.
I envy your calm.
Ich bereue gar nichts.
I have no regrets (about anything).
Ich beschloss, ihn mir vom Leibe zu halten.
I decided to keep him at arm's length.
Ich besitze keinen Pfennig.
I haven't a penny to my name.
ichbewusst
self aware
Ichbewusstsein {n}
consciousness of self
Ich bin über dein Benehmen entsetzt!
Your behaviour appalls me!
Ich bin überzeugt, dass ...
I'm convinced that ...
Ich bin (doch) nicht von gestern.
I was not born yesterday.
Ich bin (völlig) satt.
I am full (up).
Ich bin Amerikaner (Kanadier
Deutscher).
I am an American (a Canadian
a German).
Ich bin Amerikanerin (Kanadierin
Deutsche).
I am an American (a Canadian
a German) (woman).
Ich bin anderer Ansicht.
I beg to differ.
Ich bin anderer Ansicht.
IBTD : I beg to differ.
Ich bin an der Reihe.
It is my turn.
Ich bin bei ihm gut angeschrieben.
I'm in his good books (good favor).
Ich bin bei ihr abgeblitzt.
I bombed out with her.
Ich bin bei ihr unten durch.
I'm out of favor with her.
Ich bin Berufsanfänger.
I've just entered the job market.
Ich bin dafür zu gehen.
I'm in favour of going.
Ich bin darüber nicht erfreut.
I don't feel happy about it.
Ich bin darauf gespannt.
I'm curious about it.
Ich bin der angeschmierte.
I'm left holding the baby. [fig.]
Ich bin der gleichen Meinung.
I quite agree.
Ich bin diesen Monat knapp bei Kasse.
I'm short of cash this month.
Ich bin doch nicht bescheuert!
I'm not that stupid!
Ich bin dran.
It's my turn.
Ich bin eigentlich froh.
I'm sort of glad.
Ich bin ein bisschen spät dran.
I'm running a bit late.
Ich bin für morgen mit ihr verabredet.
I've arranged to meet her tomorrow.
Ich bin fast vom Stängel (Stengel [alt]) gefallen.
I nearly fell over backwards.
Ich bin felsenfest davon überzeugt.
I'm firmly (absolutely) convinced of it.
Ich bin fertig.
I'm ready.
Ich bin fix und fertig. (erschöpft)
I am all run down.
Ich bin fix und fertig.
I am all set.
Ich bin fix und fertig.
I am quite ready.
Ich bin fremd hier.
I'm a stranger here.
Ich bin ganz außer mir über die Sache.
I'm quite put out about the matter.
Ich bin ganz durcheinander.
I'm all mixed up.
Ich bin ganz erledigt.
I feel tired out.
Ich bin ganz schön ins Fettnäpfchen getreten.
I really put my foot in it!
Ich bin gerade noch davongekommen.
I escaped by the skin of my teeth.
Ich bin guten Mutes.
I'm of good cheer.
Ich bin hier fremd.
I'm a stranger here.
Ich bin in einer verzweifelten Lage.
I've my back to the wall.
Ich bin kein Anwalt.
IANAL : I am not a lawyer.
Ich bin krank.
I am ill.
Ich bin mit Arbeit eingedeckt.
I'm snowed under with work.
Ich bin mit meinem Latein (meiner Weisheit) am Ende.
I am at my wit's end.
Ich bin mit meinem Latein am Ende!
I give up!
Ich bin mit meiner Kunst am Ende.
I'm at my wits' end.
Ich bin nicht auf der Höhe.
I don't feel up to the mark.
Ich bin nicht Ihrer Meinung.
I'm afraid, I don't agree.
Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen.
I'm not qualified to speak for him.
Ich bin nicht schuld, wenn ...
It won't be my fault if ...
Ich bin nicht sicher.
I'm not sure.
Ich bin noch nie so beleidigt worden.
I've never ever been so insulted.
Ich bin pleite.
I'm broke.
Ich bin prinzipiell einverstanden.
I agree in principle.
Ich bin schlecht dran.
I'm badly off.
Ich bin schon vergeben. [ugs.]
I'm already spoken for. [coll.]
Ich bin schwer beschädigt worden.
I have suffered from heavy losses.
Ich bin sehr dafür.
I'm very much in favour of it.
Ich bin seit fünf Tagen hier.
I've been here for five days.
Ich bin sprachlos.
I don't know what to say.
Ich bin unruhig.
My mind is not at ease.
i (1-100)| i (101-200)| i (201-300)| i (301-400)| i (401-500)
i (501-600)| i (601-700)| i (701-800)| i (801-900)| i (901-1000)
i (1001-1100)| i (1101-1200)| i (1201-1300)| i (1301-1400)| i (1401-1500)
i (1501-1600)| i (1601-1700)| i (1701-1800)| i (1801-1900)| i (1901-2000)
i (2001-2100)| i (2101-2200)| i (2201-2300)| i (2301-2400)| i (2401-2500)